Traducción literal

Como siempre, cuando un luser se encuentra con un informático, aprovecha para pedir cosas o resolver dudas. Me pregunto si los médicos cada vez que se encuentran con un enfermo, este les pide dosis de pastillas o consultas in-situ.

Resulta que hoy una luser me ha pedido un “bolígrafo”. Le digo que no tengo. Y me dice algo así como:

– Pues vaya informático que no tiene un “bolígrafo”.

Y yo, que sé más por viejo que por diablo, ya me imaginé que esta luser no estaba buscando un “bolígrafo”. Resulta que estaba buscando un Pendrive, memoria USB, stick USB, etc.

Mentí, le dije que tampoco tenía y asunto solucionado.

Comparten en ...Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+

3 pensamientos en “Traducción literal

  1. ygtecnopc

    hahahahahaha has echo bien en decirle que no tenias, a veces acabas antes con esta gente diciéndole que no se puede, explicarle cosas a según quien, es una tarea infinita.

    Responder
  2. Republica bananera

    “Pues vaya informático que no tiene un bolígrafo””

    Típica replica del luser analfabeto funcional cuando les respondes con un NO: Poner en duda tu profesionalidad.

    “ya me imaginé que esta luser no estaba buscando un “bolígrafo””

    Nunca me hubiera imaginado que si me piden un bolígrafo en realidad están pidiendo una memoria usb.

    Si se lo hubieras prestado, no habrías vuelto a ver la memoria usb nunca más.

    Responder

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *